Daf 17b
מְחוּסַּר בְּגָדִים מְנָלַן אָמַר רַבִּי אֲבוּהּ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וּמָטוּ בָּהּ מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר קְרָא וְחָגַרְתָּ אוֹתָם אַבְנֵט אַהֲרֹן וּבָנָיו וְחָבַשְׁתָּ לָהֶם מִגְבָּעֹת וְהָיְתָה לָהֶם כְּהֻנָּה לְחֻקַּת עוֹלָם בִּזְמַן שֶׁבִּגְדֵיהֶם עֲלֵיהֶם כְּהוּנָּתָם עֲלֵיהֶם אֵין בִּגְדֵיהֶם עֲלֵיהֶם אֵין כְּהוּנָּתָם עֲלֵיהֶם
וְהָא מֵהָכָא נָפְקָא מֵהָתָם נָפְקָא דְּתַנְיָא מִנַּיִן לִשְׁתוּיֵי יַיִן שֶׁאִם עָבַד חִילֵּל תַּלְמוּד לוֹמַר יַיִן וְשֵׁכָר אַל תֵּשְׁתְּ וְגוֹ' וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הַקֹּדֶשׁ וּבֵין הַחֹל מְחוּסַּר בְּגָדִים וְשֶׁלֹּא רָחוּץ יָדַיִם וְרַגְלַיִם מִנַּיִן
הִלְכָּךְ אוֹנֵן וּטְבוּל יוֹם דִּטְמֵא שֶׁרֶץ דְּקִילִי אָתוּ בְּקַל וָחוֹמֶר מִטְּבוּל יוֹם דְּמֵת אֲבָל מְחוּסַּר כִּפּוּרִים דְּזָב דַּחֲמִיר שֶׁכֵּן טוּמְאָה יוֹצְאָה עָלָיו מִגּוּפוֹ לָא
קָסָבַר מְחוּסַּר כִּפּוּרִים דְּזָב כְּזָב דָּמֵי
וּמְחוּסַּר כִּפּוּרִים דְּזָב כְּזָב דָּמֵי תַּנָּאֵי הִיא דְּתַנְיָא שְׂרָפָהּ אוֹנֵן וּמְחוּסַּר כִּפּוּרִים כְּשֵׁרָה יוֹסֵף הַבַּבְלִי אוֹמֵר אוֹנֵן כְּשֵׁרָה מְחוּסַּר כִּפּוּרִים פְּסוּלָה מַאי לָאו בְּהָא קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר מְחוּסַּר כִּפּוּרִים דְּזָב כְּזָב דָּמֵי וּמָר סָבַר לָאו כְּזָב דָּמֵי
לָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא כְּזָב דָּמֵי וְהָכָא בְּהָא קָמִיפַּלְגִי דִּכְתִיב וְהִזָּה הַטָּהֹר מִכְּלָל שֶׁהוּא טָמֵא לִימֵּד עַל טְבוּל יוֹם שֶׁכָּשֵׁר בַּפָּרָה
מָר סָבַר טוּמְאָה דְּכָל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ וּמָר סָבַר טוּמְאָה דְּהָךְ פָּרָשָׁה
— He holds that a zab lacking atonement is as a zab. (1) Now, whether a zab lacking atonement is as a zab, is dependent on Tannaim. For it was taught: If an onen or one lacking atonement burns it, (2) it is fit. (3) Joseph the Babylonian said: If an onen [burns it], it is fit, [but] if one who lacks atonement burns it, it is unfit. Now surely they disagree in this: one Master holds that a zab lacking atonement is as a zab, (4) while the other Master holds that he is not as a zab! (5) — No. All agree that he is as a zab, but here they disagree in the following: For it is written, And the clean person shall sprinkle upon the unclean, (6) whence it follows that he is unclean, thus teaching that a tebul yom is fit [to officiate] at the [red] heifer. (7) Now, one Master holds: This applies to every form of uncleanness mentioned in the Torah; (8) while the other Master holds that it applies to the uncleanness dealt with in this chapter only. (9) Therefore an onen and a tebul yom rendered [originally] unclean through a [dead] reptile, (10) who are less stringent, are derived a minori from a tebul yom rendered [originally] unclean through a dead body. But a zab who lacks atonement is not [thus derived], since he is more stringent, as his uncleanness proceeds from his own body. ONE LACKING THE [PRIESTLY] VESTMENTS. Whence do we know it? — Said R. Abbahu in R. Johanan's name, and some derive ultimately [the teaching] from R. Eleazar the son of R. Simeon: Because Scripture saith, And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and bind head-tires on them; and they shall have the priesthood by a perpetual statute: (11) When wearing their [appointed] garments, they are invested with their priesthood; when not wearing their garments, they are not invested with their priesthood. Now, is this derived from the verse quoted? Surely it is derived from elsewhere? For it was taught: How do we know that if one who had drank wine officiates, he profanes [the sacrifices]? Because it is written, Drink no wine nor strong wine....that ye may put difference between the holy and the profane. (12) How do we know [the same of] one who lacks [priestly] vestments and [of] one who had not washed his hands and feet?
(1). ↑ Until he brings his sacrifice, not only must he not partake of the flesh of sacrifices, but he even incurs kareth for doing so just as a zab who has not had his ritual bath at all. Similarly, he defiles the flesh just as a zab does. (Rashi. Tosaf explains it differently.) Hence his uncleanness is not less at all. — Though a zab is mentioned, the same applies to a leper too.
(2). ↑ Sc. the red heifer, v. Num. XIX.
(3). ↑ Because the red heifer does not possess the sanctity of a sacrifice, but only of anything which is dedicated for general Temple use, technically called ‘the sacred objects of the Temple repair’. An onen and one lacking atonement are disqualified to officiate at real sacrifices only.
(4). ↑ Hence his service is unfit, because Scripture specifies ‘a man that is clean’ (v. 9).
(5). ↑ Hence he is clean.
(6). ↑ Ibid. 19.
(7). ↑ ‘The clean person’ is superfluous, as the preceding verse states ‘and a clean person shall take hyssop’, etc. The repetition is understood to indicate that even if his cleanness is not absolute, but relative only, he is fit, and we do find in Lev. XIV, (8) that a tebul yom is designated ‘clean’: And he shall bath himself in water and be clean.
(8). ↑ Including a tebul yom who had been a zab. He still lacks atonement, and thus Scripture teaches that although such is unfit elsewhere, an exception is made in the case of the red heifer.
(9). ↑ Viz., that caused by contact with a dead body.
(10). ↑ Bah. emends omitting onen: therefore a tebul yom rendered (originally) unclean through a sherez or through carrion.
(11). ↑ Ex. XXIX, 9.
(12). ↑ Lev. X, 9f. This is interpreted as meaning that the officiating of such profanes, i.e., invalidates the sacrifice.
(1). ↑ Until he brings his sacrifice, not only must he not partake of the flesh of sacrifices, but he even incurs kareth for doing so just as a zab who has not had his ritual bath at all. Similarly, he defiles the flesh just as a zab does. (Rashi. Tosaf explains it differently.) Hence his uncleanness is not less at all. — Though a zab is mentioned, the same applies to a leper too.
(2). ↑ Sc. the red heifer, v. Num. XIX.
(3). ↑ Because the red heifer does not possess the sanctity of a sacrifice, but only of anything which is dedicated for general Temple use, technically called ‘the sacred objects of the Temple repair’. An onen and one lacking atonement are disqualified to officiate at real sacrifices only.
(4). ↑ Hence his service is unfit, because Scripture specifies ‘a man that is clean’ (v. 9).
(5). ↑ Hence he is clean.
(6). ↑ Ibid. 19.
(7). ↑ ‘The clean person’ is superfluous, as the preceding verse states ‘and a clean person shall take hyssop’, etc. The repetition is understood to indicate that even if his cleanness is not absolute, but relative only, he is fit, and we do find in Lev. XIV, (8) that a tebul yom is designated ‘clean’: And he shall bath himself in water and be clean.
(8). ↑ Including a tebul yom who had been a zab. He still lacks atonement, and thus Scripture teaches that although such is unfit elsewhere, an exception is made in the case of the red heifer.
(9). ↑ Viz., that caused by contact with a dead body.
(10). ↑ Bah. emends omitting onen: therefore a tebul yom rendered (originally) unclean through a sherez or through carrion.
(11). ↑ Ex. XXIX, 9.
(12). ↑ Lev. X, 9f. This is interpreted as meaning that the officiating of such profanes, i.e., invalidates the sacrifice.
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source